现在位置: > > 外语学习 > 英语学习

文学翻译(英译汉)

文学翻译(英译汉)

When the Moon Follows Me

Mary E. Potter


Each of my sons made the discovery early. We would be riding in the car at night, and a little voice would call out from the back seat, “Hey, the


moon is following us!” I would explain that the moon was not actually gliding along with our car. There would be another period of critical observation and the final verdict, delivered more quietly this time: “But it really is moving. I can see it.”

I thought of that one evening as I was driving. The moon, one day short of fullness, rode with me, first gliding smoothly, then bouncing over the bumpy stretches, now on my right, then straight ahead, the silver light washing over dry grasses in open fields, streaking along through black branches, finally disappearing as the road wound its way through the hills.

When I crested the hill in the village, there it was again —— grown suddenly immense, ripe, flooding the town with a sprawling light so magical I began to understand why it is said to inspire “looniness.” I could hardly wait to get back home to show the boys.

Robert was in the bathtub, so I grabbed John. “ Close your eyes and come see what followed me home,” I said, hoping to increase the dramatic impact. I led him out into the night. “Okay. Open! Isn’t it beautiful?”

John blinked a few times and looked at me as if I might, indeed, be loony. “Mom, it’s just the moon. Is this the surprise?” I suppose he was hoping for a puppy.

I should have realized that, being only ten, he was probably too young to know how much we sometimes need the magic and romance of moonlight——a light that is nothing like the harsh glare of the sun that it reflects. Moonlight softens our faults; all shabbiness dissolves into shadow. It erases the myriad details that crowd and rush us in the sunlight, leaving only sharp outlines and highlights and broad brushstrokes——the fundamental shape of things.

Often in the soothing, restorative glow we stare transfixed, bouncing our ambitions and hopes and plans off this great reflector. We dream our dreams; we examine the structure of our lives; we make considered decisions. In a hectic, confusing world, it helps to step out into a quiet, clear swath of moonlight, to seek out the fundamentals and eschew the incidentals.

The night after I showed John the moon, he burst breathlessly through the door, calling, “Mom, come out for a minute!” This time, he led me, coatless and shivering. The driveway gravel crunched underneath our sneakers. From somewhere in the woods beyond the pond, the plaintive calls of geese honked and died away.

Past the row of pine trees that line the road, the sky opened up with the full moon on it, suspended so precariously close that it might come hurtling toward us—— incand

escent, even larger and more breathtaking than the night before, climbing its motionless climb over the molten silver of our pond. Even a ten-ye

相关文档
张保红文学翻译小说英译汉作业
张保红文学翻译小说英译汉作业_文学_高等教育_教育专区。方明明 文学翻译小说英译汉 从土耳其来的侄儿伊利亚斯·哈里尔著 去年的一天,突然响起了敲门声。我的侄儿没...
【论文】文学翻译英译汉
文学翻译英译汉_法语学习_外语学习_教育专区。百科论坛 文 学翻 译英译汉 李摘 杨(沈 阳师范大学外 国语学院 辽宁 沈阳 122000) 要 :英语文学作品涉猎的题材...
英译汉文学翻译技巧
英译汉文学翻译技巧_文学_高等教育_教育专区 暂无评价0人阅读0次下载举报文档 英译汉文学翻译技巧_文学_高等教育_教育专区。文学翻译...
翻译理论(英译汉)
翻译理论(英译汉)_文学_高等教育_教育专区。翻译理论(英译汉)翻译理论与实践陆凯 英译汉 ? 基本技巧 第一章词义的选择、引伸和褒贬 ? 第一节词义的选择 ? ...
11英译汉文学翻译-ppt_图文
11英译汉文学翻译-ppt_英语学习_外语学习_教育专区。穆雷 翻译课件 第十一单元 常用文体翻译 (文学翻译 文学翻译) 文学翻译 什么是文学翻译何谓文学翻译?一些...
经典英文段落翻译 英译汉15篇
经典英文段落翻译 英译汉15篇_英语学习_外语学习_教育专区。太原理工大学研究生...设有 26 个本科专业,19 个硕士点,9 个二级学科 博士点(英语语言文学、俄语...
英译汉第一章翻译的概述
英译汉第一章翻译的概述_经济学_高等教育_教育专区。English-Chinese Translation...文学翻译(literary translation) 一般性翻译(practical writing translation); ? 5...
英译汉-文体翻译(1)新闻
英译汉-文体翻译(1)新闻_文学_高等教育_教育专区。第六单元 文体翻译 第一节 新闻报道 一、新闻翻译的特点 1、翻译讲求实效 2、可以适当增减 ?翻译:遵循翻译标...
海伦斯诺翻译大赛2014英译汉参考译文
海伦斯诺翻译大赛2014英译汉参考译文_英语学习_外语学习_教育专区。“英译汉”-...翻译教学) 、杜丽 霞(陕西译协理事、就职西安交通大学外国语学院,从事北美文学...
英译汉翻译方法
百度文库 专业资料 人文社科 文学研究专题推荐 北师大二附理科学霸高中... 东北...英译汉 Translation 英译汉翻译方法 英译汉翻译方法英译汉的基本翻译方法包括...
经典英译汉文章翻译赏析
经典英译汉文章翻译赏析_其它_高等教育_教育专区。英译汉文章翻译赏析 时间:...(原载《莎士比亚戏剧四种》 ,卞之琳译,人民文学出版社,1988) 【英译中选段五...
相关主题
返回顶部
热门文档